Génesis 49:27
“Benjamín, lobo arrebatador: á la mañana comerá la presa, y á la tarde repartirá los despojos.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 49:27 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
American Standard Version (ASV)English
Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Benjamin ist ein Wolf, der zerreißt; am Morgen verzehrt er Raub, und am Abend verteilt er Beute.
Reina-Valera (RV)Español
Benjamín, lobo arrebatador: á la mañana comerá la presa, y á la tarde repartirá los despojos.
Bíblia Livre (BL)Português
Benjamim, lobo arrebatador; de manhã comerá a presa, e à tarde repartirá os despojos.
Nova Versão (NVA)Português
Benjamim é um lobo faminto. De manhã, devorará a presa e, à noite, dividirá o despojo".
📖 Génesis 49:27 en contexto
25Del Dios de tu padre, el cual te ayudará, y del Omnipotente, el cual te bendecirá con bendiciones de los cielos de arriba, con bendiciones del abismo que está abajo, con bendiciones del seno y de la matriz.
26Las bendiciones de tu padre fueron mayores que las bendiciones de mis progenitores: hasta el término de los collados eternos serán sobre la cabeza de José, y sobre la mollera del Nazareo de sus hermanos.
27Benjamín, lobo arrebatador: á la mañana comerá la presa, y á la tarde repartirá los despojos.
28Todos estos fueron las doce tribus de Israel: y esto fué lo que su padre les dijo, y bendíjolos; á cada uno por su bendición los bendijo.
29Mandóles luego, y díjoles: Yo voy á ser reunido con mi pueblo: sepultadme con mis padres en la cueva que está en el campo de Ephrón el Hetheo;
Lee Génesis 49 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS