Génesis 39:18
“Y como yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 39:18 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
American Standard Version (ASV)English
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und es geschah, als ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Kleid neben mir und floh hinaus.
Reina-Valera (RV)Español
Y como yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera.
Bíblia Livre (BL)Português
E quando eu levantei minha voz e gritei, ele deixou sua roupa junto a mim, e fugiu fora.
Nova Versão (NVA)Português
Quando eu gritei, ele deixou suas roupas comigo e fugiu para fora".
📖 Génesis 39:18 en contexto
16Y ella puso junto á sí la ropa de él, hasta que vino su señor á su casa.
17Entonces le habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo Hebreo que nos trajiste, vino á mí para deshonrarme;
18Y como yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera.
19Y sucedió que como oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; encendióse su furor.
20Y tomó su señor á José, y púsole en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel.
Lee Génesis 39 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS