Génesis 38:27
“Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 38:27 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
American Standard Version (ASV)English
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe.
Reina-Valera (RV)Español
Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre.
Bíblia Livre (BL)Português
E aconteceu que ao tempo de dar à luz, eis que havia dois em seu ventre.
Nova Versão (NVA)Português
Sucedeu que, chegada a hora de ela dar à luz, eis que gêmeos estavam em seu ventre.
📖 Génesis 38:27 en contexto
25Y ella, cuando la sacaban, envió á decir á su suegro: Del varón cuyas son estas cosas, estoy preñada: y dijo más: Mira ahora cúyas son estas cosas, el anillo, y el manto, y el bordón.
26Entonces Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no la he dado á Sela mi hijo. Y nunca más la conoció.
27Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre.
28Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
29Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares.
Lee Génesis 38 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS