Descargar gratis
Génesis 38:19
“Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Génesis 38:19 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
American Standard Version (ASV)English
And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie stand auf und ging hin, und sie legte ihren Schleier von sich und zog die Kleider ihrer Witwenschaft an.
Reina-Valera (RV)Español
Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.
Bíblia Livre (BL)Português
E levantou-se, e foi-se: e tirou o véu de sobre si, e vestiu-se das roupas de sua viuvez.
Nova Versão (NVA)Português
Ela se levantou e partiu. Tirou seu véu e vestiu as vestes de sua viuvez.

📖 Génesis 38:19 en contexto

17El respondió: Yo te enviaré del ganado un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hasme de dar prenda hasta que lo envíes.
18Entonces él dijo: ¿Qué prenda te daré? Ella respondió: Tu anillo, y tu manto, y tu bordón que tienes en tu mano. Y él se los dió, y entró á ella, la cual concibió de él.
19Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.
20Y Judá envió el cabrito de las cabras por mano de su amigo el Adullamita, para que tomase la prenda de mano de la mujer; mas no la halló.
21Y preguntó á los hombres de aquel lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera de las aguas junto al camino? Y ellos le dijeron: No ha estado aquí ramera.
Padre Leo

Lee Génesis 38 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS