Génesis 33:20
“Y erigió allí un altar, y llamóle: El Dios de Israel.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 33:20 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And he erected there an altar, and called it El–elohe–Israel.
American Standard Version (ASV)English
And he erected there an altar, and called it El-Elohe-Israel.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er richtete daselbst einen Altar auf und nannte ihn: Gott, der Gott Israels.
Reina-Valera (RV)Español
Y erigió allí un altar, y llamóle: El Dios de Israel.
Bíblia Livre (BL)Português
E erigiu ali um altar, e chamou-lhe: Deus, o Deus de Israel.
Nova Versão (NVA)Português
Então, levantou ali um altar e o chamou de Deus, o Deus de Israel.
📖 Génesis 33:20 en contexto
18Y vino Jacob sano á la ciudad de Sichêm, que está en la tierra de Canaán, cuando venía de Padan-aram; y acampó delante de la ciudad.
19Y compró una parte del campo, donde tendió su tienda, de mano de los hijos de Hamor, padre de Sichêm, por cien piezas de moneda.
20Y erigió allí un altar, y llamóle: El Dios de Israel.
Lee Génesis 33 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS