Génesis 30:18
“Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Génesis 30:18 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
American Standard Version (ASV)English
And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da sprach Lea: Gott hat mir meinen Lohn gegeben, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe! Und sie gab ihm den Namen Issaschar.
Reina-Valera (RV)Español
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
Bíblia Livre (BL)Português
E disse Lia: Deus me deu minha recompensa, porque dei minha serva a meu marido; por isso chamou seu nome Issacar.
Nova Versão (NVA)Português
Lia disse: "Deus me recompensou, pois dei minha escrava a meu marido". Ela o chamou Issacar.
📖 Génesis 30:18 en contexto
16Y cuando Jacob volvía del campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo: A mí has de entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche.
17Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo.
18Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
19Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob.
20Y dijo Lea: Dios me ha dado una buena dote: ahora morará conmigo mi marido, porque le he parido seis hijos: y llamó su nombre Zabulón.
Lee Génesis 30 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS