Descargar gratis
Filipenses 4:11
“No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Filipenses 4:11 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
American Standard Version (ASV)English
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.
Open English Bible (OEB)English
Do not think that I am saying this under the pressure of want. For I, however I am placed, have learned to be independent of circumstances.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Nicht daß ich dies des Mangels halber sage, denn ich habe gelernt, worin ich bin, mich zu begnügen.
Reina-Valera (RV)Español
No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo.
Bíblia Livre (BL)Português
Não digo isso por causa de alguma necessidade, pois já aprendi a contentar-me com o que tenho.
Nova Versão (NVA)Português
Não digo isto por estar em necessidade. Pois aprendi a estar contente em todas as circunstâncias.

📖 Filipenses 4:11 en contexto

9Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros.
10Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad.
11No lo digo en razón de indigencia, pues he aprendido á contentarme con lo que tengo.
12Sé estar humillado, y sé tener abundancia: en todo y por todo estoy enseñado, así para hartura como para hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad.
13Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
Padre Leo

Lee Filipenses 4 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS