Ezequiel 32:14
“Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Ezequiel 32:14 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God.
American Standard Version (ASV)English
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dann werde ich ihre Wasser sich klären und ihre Flüsse wie Öl fließen lassen, spricht der Herr, Jehova.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová.
Bíblia Livre (BL)Português
Então farei suas águas se assentarem, e farei seus rios fluírem como azeite,diz o Senhor DEUS.
Nova Versão (NVA)Português
Então, acalmarei suas águas e farei com que seus rios corram como azeite — assim diz Yahweh Deus.
📖 Ezequiel 32:14 en contexto
12Con espadas de fuertes haré caer tu pueblo; todos ellos serán los fuertes de las gentes: y destruirán la soberbia de Egipto, y toda su multitud será deshecha.
13Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas: ni más las enturbiará pie de hombre, ni uña de bestias las enturbiarán.
14Entonces haré asentarse sus aguas, y haré ir sus ríos como aceite, dice el Señor Jehová.
15Cuando asolaré la tierra de Egipto, y la tierra fuere asolada de su plenitud, cuando heriré á todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová.
16Esta es la endecha, y cantarla han: las hijas de las gentes la cantarán: endecharán sobre Egipto, y sobre toda su multitud, dice el Señor Jehová.
Lee Ezequiel 32 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS