Ezequiel 16:58
“Tú has llevado tu enormidad y tus abominaciones, dice Jehová.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Ezequiel 16:58 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.
American Standard Version (ASV)English
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Deine Unzucht und deine Greuel, du wirst sie tragen, spricht Jehova.
Reina-Valera (RV)Español
Tú has llevado tu enormidad y tus abominaciones, dice Jehová.
Bíblia Livre (BL)Português
Tu levarás a punição por tua perversidade e tuas abominações, diz o SENHOR.
Nova Versão (NVA)Português
Tu serás envergonhada por causa das tuas obras repugnantes! — assim diz Yahweh!".
📖 Ezequiel 16:58 en contexto
56Sodoma, tu hermana, no fué nombrada en tu boca en el tiempo de tus soberbias,
57Antes que tu maldad se descubriese, como en el tiempo de la vergüenza de las hijas de Siria y de todas las hijas de los Filisteos alrededor, que te menosprecian en contorno.
58Tú has llevado tu enormidad y tus abominaciones, dice Jehová.
59Empero así ha dicho el Señor Jehová: ¿Haré yo contigo como tú hiciste, que menospreciaste el juramento para invalidar el pacto?
60Antes yo tendré memoria de mi pacto que concerté contigo en los días de tu mocedad, y te confirmaré un pacto sempiterno.
Lee Ezequiel 16 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS