Éxodo 9:5
“Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Éxodo 9:5 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And the Lord appointed a set time, saying, To morrow the Lord shall do this thing in the land.
American Standard Version (ASV)English
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Jehova bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird Jehova dieses tun im Lande.
Reina-Valera (RV)Español
Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.
Bíblia Livre (BL)Português
E o SENHOR assinalou tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta coisa na terra.
Nova Versão (NVA)Português
Yahweh tem fixado um tempo. Ele disse: Será amanhã que Eu farei estas coisas na terra'".
📖 Éxodo 9:5 en contexto
3He aquí la mano de Jehová será sobre tus ganados que están en el campo, caballos, asnos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima:
4Y Jehová hará separación entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que nada muera de todo lo de los hijos de Israel.
5Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.
6Y el día siguiente Jehová hizo aquello, y murió todo el ganado de Egipto; mas del ganado de los hijos de Israel no murió uno.
7Entonces Faraón envió, y he aquí que del ganado de los hijos de Israel no había muerto uno. Mas el corazón de Faraón se agravó, y no dejó ir al pueblo.
Lee Éxodo 9 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS