Éxodo 14:3
“Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Éxodo 14:3 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
American Standard Version (ASV)English
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der Pharao wird von den Kindern Israel sagen: Verwirrt irren sie im Lande umher, die Wüste hat sie umschlossen.
Reina-Valera (RV)Español
Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão andando confusos na terra, o deserto os encurralou.
Nova Versão (NVA)Português
Faraó dirá sobre vós, israelitas, 'Eles estão vagando pela terra. Ficaram presos no deserto'.
📖 Éxodo 14:3 en contexto
1Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2Habla á los hijos de Israel que den la vuelta, y asienten su campo delante de Pihahiroth, entre Migdol y la mar hacia Baalzephón: delante de él asentaréis el campo, junto á la mar.
3Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.
4Y yo endureceré el corazón de Faraón para que los siga; y seré glorificado en Faraón y en todo su ejército; y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová. Y ellos lo hicieron así.
5Y fué dado aviso al rey de Egipto cómo el pueblo se huía: y el corazón de Faraón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: ¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir á Israel, para que no nos sirva?
Lee Éxodo 14 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS