Deuteronomio 20:2
“Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo,”
Reina-Valera (RV)
🌐 Deuteronomio 20:2 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
American Standard Version (ASV)English
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es soll geschehen, wenn ihr zum Streite heranrücket, so soll der Priester herzutreten und zu dem Volke reden
Reina-Valera (RV)Español
Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo,
Bíblia Livre (BL)Português
E será que, quando vos aproximardes para combater, chegará o sacerdote, e falará ao povo,
Nova Versão (NVA)Português
Quando vós chegardes perto da batalha, o sacerdote deve aproximar-se e falar ao povo,
📖 Deuteronomio 20:2 en contexto
1CUANDO salieres á la guerra contra tus enemigos, y vieres caballos y carros, un pueblo más grande que tú, no tengas temor de ellos, que Jehová tu Dios es contigo, el cual te sacó de tierra de Egipto.
2Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo,
3Y les dirá: Oye, Israel, vosotros os juntáis hoy en batalla contra vuestros enemigos: no se ablande vuestro corazón, no temáis, no os azoréis, ni tampoco os desalentéis delante de ellos;
4Que Jehová vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.
Lee Deuteronomio 20 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS