Deuteronomio 20:12
“Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,”
Reina-Valera (RV)
🌐 Deuteronomio 20:12 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
American Standard Version (ASV)English
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und wenn sie nicht Frieden mit dir macht, sondern Krieg mit dir führt, so sollst du sie belagern;
Reina-Valera (RV)Español
Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,
Bíblia Livre (BL)Português
Mas se não fizer paz contigo, e empreender contigo guerra, e a cercares,
Nova Versão (NVA)Português
Mas, se não fizerem oferta de paz para vós, mas, ao invés disso, guerrear contra vós, então, devei sitiá-los,
📖 Deuteronomio 20:12 en contexto
10Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, le intimarás la paz.
11Y será que, si te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.
12Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,
13Luego que Jehová tu Dios la entregare en tu mano, herirás á todo varón suyo á filo de espada.
14Solamente las mujeres y los niños, y los animales, y todo lo que hubiere en la ciudad, todos sus despojos, tomarás para ti: y comerás del despojo de tus enemigos, los cuales Jehová tu Dios te entregó.
Lee Deuteronomio 20 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS