Daniel 7:21
“Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía,”
Reina-Valera (RV)
🌐 Daniel 7:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
American Standard Version (ASV)English
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ich sah, wie dieses Horn Krieg wider die Heiligen führte und sie besiegte,
Reina-Valera (RV)Español
Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía,
Bíblia Livre (BL)Português
Eu estava vendo que este chifre fazia guerra contra os santos, e os vencia,
Nova Versão (NVA)Português
Enquanto eu olhava, o chifre travava uma guerra contra os santos e os derrotava,
📖 Daniel 7:21 en contexto
19Entonces tuve deseo de saber la verdad acerca de la cuarta bestia, que tan diferente era de todas las otras, espantosa en gran manera, que tenía dientes de hierro, y sus uñas de metal, que devoraba y desmenuzaba, y las sobras hollaba con sus pies:
20Asimismo acerca de los diez cuernos que tenía en su cabeza, y del otro que había subido, de delante del cual habían caído tres: y este mismo cuerno tenía ojos, y boca que hablaba grandezas, y su parecer mayor que el de sus compañeros.
21Y veía yo que este cuerno hacía guerra contra los santos, y los vencía,
22Hasta tanto que vino el Anciano de grande edad, y se dió el juicio á los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el reino.
23Dijo así: La cuarta bestia será un cuarto reino en la tierra, el cual será más grande que todos los otros reinos, y á toda la tierra devorará, y la hollará, y la despedazará.
Lee Daniel 7 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS