Descargar gratis
2 Samuel 3:33
“Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¿Murió Abner como muere un villano?”
Reina-Valera (RV)

🌐 2 Samuel 3:33 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
American Standard Version (ASV)English
And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der König stimmte ein Klagelied an über Abner und sprach: Mußte, wie ein Tor stirbt, Abner sterben?
Reina-Valera (RV)Español
Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¿Murió Abner como muere un villano?
Bíblia Livre (BL)Português
E lamentando o rei pelo mesmo Abner, dizia: Morreu Abner como morre um tolo?
Nova Versão (NVA)Português
O rei lamentou por Abner e cantou: "Deveria Abner morrer como morre um tolo?

📖 2 Samuel 3:33 en contexto

31Entonces dijo David á Joab, y á todo el pueblo que con él estaba: Romped vuestros vestidos, y ceñíos de sacos, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
32Y sepultaron á Abner en Hebrón: y alzando el rey su voz, lloró junto al sepulcro de Abner; y lloró también todo el pueblo.
33Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¿Murió Abner como muere un villano?
34Tus manos no estaban atadas, ni tus pies ligados con grillos: caíste como los que caen delante de malos hombres. Y todo el pueblo volvió á llorar sobre él.
35Y como todo el pueblo viniese á dar de comer pan á David siendo aún de día, David juró, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, si antes que se ponga el sol gustare yo pan, ú otra cualquier cosa.
Padre Leo

Lee 2 Samuel 3 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS