2 Samuel 18:30
“Y el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y paróse.”
Reina-Valera (RV)
🌐 2 Samuel 18:30 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
American Standard Version (ASV)English
And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der König sprach: Wende dich, stelle dich hierher. Und er wandte sich und blieb stehen.
Reina-Valera (RV)Español
Y el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y paróse.
Bíblia Livre (BL)Português
E o rei disse: Passa, e põe-te ali. E ele passou, e parou-se.
Nova Versão (NVA)Português
O rei disse: "Fica aqui ao lado". Então, Aimaaz aguardou ali ao lado.
📖 2 Samuel 18:30 en contexto
28Entonces Ahimaas dijo en alta voz al rey: Paz. E inclinóse á tierra delante del rey, y dijo: Bendito sea Jehová Dios tuyo, que ha entregado á los hombres que habían levantado sus manos contra mi señor el rey.
29Y el rey dijo: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Ahimaas respondió: Vi yo un grande alboroto cuando envió Joab al siervo del rey y á mí tu siervo; mas no sé qué era.
30Y el rey dijo: Pasa, y ponte allí. Y él pasó, y paróse.
31Y luego vino Cusi, y dijo: Reciba nueva mi señor el rey, que hoy Jehová ha defendido tu causa de la mano de todos los que se habían levantado contra ti.
32El rey entonces dijo á Cusi: ¿El mozo Absalom tiene paz? Y Cusi respondió: Como aquel mozo sean los enemigos de mi señor el rey, y todos los que se levantan contra ti para mal.
Lee 2 Samuel 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS