2 Crónicas 24:15
“Mas Joiada envejeció, y murió harto de días: de ciento y treinta años era cuando murió.”
Reina-Valera (RV)
🌐 2 Crónicas 24:15 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
American Standard Version (ASV)English
But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Jojada wurde alt und der Tage satt, und er starb; er war hundertdreißig Jahre alt, als er starb.
Reina-Valera (RV)Español
Mas Joiada envejeció, y murió harto de días: de ciento y treinta años era cuando murió.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas Joiada envelheceu, e morreu farto de dias: de cento e trinta anos era quando morreu.
Nova Versão (NVA)Português
Joiada envelheceu e estava com idade avançada de cento e trinta anos de idade quando morreu.
📖 2 Crónicas 24:15 en contexto
13Hacían pues los oficiales la obra, y por sus manos fué la obra restaurada, y restituyeron la casa de Dios á su condición, y la consolidaron.
14Y cuando hubieron acabado, trajeron lo que quedaba del dinero al rey y á Joiada, é hicieron de él vasos para la casa de Jehová, vasos para el servicio, morteros, cucharas, vasos de oro y de plata. Y sacrificaban holocaustos continuamente en la casa de Jehová todos los días de Joiada.
15Mas Joiada envejeció, y murió harto de días: de ciento y treinta años era cuando murió.
16Y sepultáronlo en la ciudad de David con los reyes, por cuanto había hecho bien con Israel, y para con Dios, y con su casa.
17Muerto Joiada, vinieron los príncipes de Judá, é hicieron acatamiento al rey; y el rey los oyó.
Lee 2 Crónicas 24 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS