1 Tesalonicenses 2:7
“Antes fuimos blandos entre vosotros como la que cría, que regala á sus hijos:”
Reina-Valera (RV)
🌐 1 Tesalonicenses 2:7 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
American Standard Version (ASV)English
But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:
Open English Bible (OEB)English
But we lived among you with the simplicity of a child; we were like a woman nursing her own children.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
sondern wir sind in eurer Mitte zart gewesen, wie eine nährende Frau ihre eigenen Kinder pflegt.
Reina-Valera (RV)Español
Antes fuimos blandos entre vosotros como la que cría, que regala á sus hijos:
Bíblia Livre (BL)Português
Porém fomos suaves entre vós, como uma mãe que dá carinho aos seus filhos.
Nova Versão (NVA)Português
Em vez disso, fomos gentis entre vós, como uma mãe acalentando seus próprios filhos.
📖 1 Tesalonicenses 2:7 en contexto
5Porque nunca fuimos lisonjeros en la palabra, como sabéis, ni tocados de avaricia; Dios es testigo;
6Ni buscamos de los hombres gloria, ni de vosotros, ni de otros, aunque podíamos seros carga como apóstoles de Cristo.
7Antes fuimos blandos entre vosotros como la que cría, que regala á sus hijos:
8Tan amadores de vosotros, que quisiéramos entregaros no sólo el evangelio de Dios, mas aun nuestras propias almas; porque nos erais carísimos.
9Porque ya, hermanos, os acordáis de nuestro trabajo y fatiga: que trabajando de noche y de día por no ser gravosos á ninguno de vosotros, os predicamos el evangelio de Dios.
Lee 1 Tesalonicenses 2 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS