1 Crónicas 23:25
“Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.”
Reina-Valera (RV)
🌐 1 Crónicas 23:25 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For David said, The Lord God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
American Standard Version (ASV)English
For David said, Jehovah, the God of Israel, hath given rest unto his people; and he dwelleth in Jerusalem for ever:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn David sprach: Jehova, der Gott Israels, hat seinem Volke Ruhe geschafft, und er wohnt in Jerusalem auf ewig;
Reina-Valera (RV)Español
Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque Davi disse: o SENHOR Deus de Israel há dado repouso a seu povo Israel, e o habitar em Jerusalém para sempre.
Nova Versão (NVA)Português
Davi disse: "Yahweh, o Deus de Israel, deu descanso ao Seu povo. Ele estabelece a Sua Casa em Jerusalém para sempre.
📖 1 Crónicas 23:25 en contexto
23Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres.
24Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba.
25Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.
26Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio.
27Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.
Lee 1 Crónicas 23 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS