1 Corintios 6:3
“¿O no sabéis que hemos de juzgar á los ángeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo?”
Reina-Valera (RV)
🌐 1 Corintios 6:3 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
American Standard Version (ASV)English
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Open English Bible (OEB)English
Do not you know that we are to try angels — to say nothing of the affairs of this life?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wisset ihr nicht, daß wir Engel richten werden? geschweige denn Dinge dieses Lebens.
Reina-Valera (RV)Español
¿O no sabéis que hemos de juzgar á los ángeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo?
Bíblia Livre (BL)Português
Não sabeis que julgaremos aos anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
Nova Versão (NVA)Português
Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida!
📖 1 Corintios 6:3 en contexto
1¿OSA alguno de vosotros, teniendo algo con otro, ir á juicio delante de los injustos, y no delante de los santos?
2¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas?
3¿O no sabéis que hemos de juzgar á los ángeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo?
4Por tanto, si hubiereis de tener juicios de cosas de este siglo, poned para juzgar á los que son de menor estima en la iglesia.
5Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos;
Lee 1 Corintios 6 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS