Descargar gratis
1 Corintios 12:21
“Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros.”
Reina-Valera (RV)

🌐 1 Corintios 12:21 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
American Standard Version (ASV)English
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Open English Bible (OEB)English
The eye cannot say to the hand ‘I do not need you,’ nor, again, the head to the feet ‘I do not need you.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht;
Reina-Valera (RV)Español
Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros.
Bíblia Livre (BL)Português
E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti;Nem a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós;
Nova Versão (NVA)Português
O olho não pode dizer à mão: "eu não preciso de ti", nem a cabeça aos pés: "eu não preciso de vós".

📖 1 Corintios 12:21 en contexto

19Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?
20Mas ahora muchos miembros son á la verdad, empero un cuerpo.
21Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros.
22Antes, mucho más los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son necesarios;
23Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura.
Padre Leo

Lee 1 Corintios 12 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS