Ruth 4:16
“Und Noomi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und wurde seine Wärterin.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Ruth 4:16 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
American Standard Version (ASV)English
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Noomi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und wurde seine Wärterin.
Reina-Valera (RV)Español
Y tomando Noemi el hijo, púsolo en su regazo, y fuéle su ama.
Bíblia Livre (BL)Português
E tomando Noemi o filho, o pôs em seu colo, e foi-lhe sua ama.
Nova Versão (NVA)Português
Então Noemi pegou o menino, colocou-o em seu colo e passou a cuidar dele.
📖 Ruth 4:16 im Kontext
14Und sie Weiber sprachen zu Noomi: Gepriesen sei Jehova, der es dir heute nicht hat fehlen lassen an einem Löser! Und sein Name werde gerühmt in Israel!
15Und er wird dir ein Erquicker der Seele sein und ein Versorger deines Alters! Denn deine Schwiegertochter, die dich liebt, hat ihn geboren, sie, die dir besser ist als sieben Söhne.
16Und Noomi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und wurde seine Wärterin.
17Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed. Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids.
18Und dies sind die Geschlechter des Perez: Perez zeugte Hezron,
Lies Ruth 4 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen