Römer 8:22
“Denn wir wissen, daß die ganze Schöpfung zusammen seufzt und zusammen in Geburtswehen liegt bis jetzt.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Römer 8:22 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
American Standard Version (ASV)English
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
Open English Bible (OEB)English
We know, indeed, that all Nature alike has been groaning in the pains of labor to this very hour.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn wir wissen, daß die ganze Schöpfung zusammen seufzt und zusammen in Geburtswehen liegt bis jetzt.
Reina-Valera (RV)Español
Porque sabemos que todas las criaturas gimen á una, y á una están de parto hasta ahora.
Bíblia Livre (BL)Português
Pois sabemos que toda a criação geme e sofre dores como as de parto até agora.
Nova Versão (NVA)Português
Pois sabemos que toda a criação geme e sente dores de parto ainda hoje.
📖 Römer 8:22 im Kontext
20Denn die Schöpfung ist der Nichtigkeit unterworfen worden (nicht mit Willen, sondern um deswillen, der sie unterworfen hat),
21auf Hoffnung, daß auch selbst die Schöpfung freigemacht werden wird von der Knechtschaft des Verderbnisses zu der Freiheit der Herrlichkeit der Kinder Gottes.
22Denn wir wissen, daß die ganze Schöpfung zusammen seufzt und zusammen in Geburtswehen liegt bis jetzt.
23Nicht allein aber sie, sondern auch wir selbst, die wir die Erstlinge des Geistes haben, auch wir selbst seufzen in uns selbst, erwartend die Sohnschaft: die Erlösung unseres Leibes.
24Denn in Hoffnung sind wir errettet worden. Eine Hoffnung aber, die gesehen wird, ist keine Hoffnung; denn was einer sieht, was hofft er es auch?
Lies Römer 8 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen