Psalmen 145:1
“Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Psalmen 145:1 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
American Standard Version (ASV)English
I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
Open English Bible (OEB)English
I will exalt you, my God, O king: I will bless your name for ever and ever.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Reina-Valera (RV)Español
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Bíblia Livre (BL)Português
Eu te exaltarei, meu Deus e Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Nova Versão (NVA)Português
Eu te exaltarei, meu Deus, meu Rei; bendirei o Teu nome para todo o sempre.
📖 Psalmen 145:1 im Kontext
Lies Psalmen 145 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen