Offenbarung 12:2
“Und sie ist schwanger und schreit in Geburtswehen und in Schmerzen zu gebären.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Offenbarung 12:2 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
American Standard Version (ASV)English
and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered.
Open English Bible (OEB)English
She was pregnant; and ‘she is crying out in the pain and agony of childbirth.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie ist schwanger und schreit in Geburtswehen und in Schmerzen zu gebären.
Reina-Valera (RV)Español
Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir.
Bíblia Livre (BL)Português
E ela estava grávida, gritando, tendo dores de parto, e sendo atormentada pelo trabalho de parto.
Nova Versão (NVA)Português
Ela estava grávida e gritava com as dores do parto, na angústia para dar à luz.
📖 Offenbarung 12:2 im Kontext
1Und ein großes Zeichen erschien in dem Himmel: Ein Weib bekleidet mit der Sonne, und der Mond war unter ihren Füßen, und auf ihrem Haupte eine Krone von zwölf Sternen.
2Und sie ist schwanger und schreit in Geburtswehen und in Schmerzen zu gebären.
3Und es erschien ein anderes Zeichen in dem Himmel: und siehe, ein großer, feuerroter Drache, welcher sieben Köpfe und zehn Hörner hatte, und auf seinen Köpfen sieben Diademe;
4und sein Schwanz zieht den dritten Teil der Sterne des Himmels mit sich fort; und er warf sie auf die Erde. Und der Drache stand vor dem Weibe, das im Begriff war zu gebären, auf daß er, wenn sie geboren hätte, ihr Kind verschlänge.
Lies Offenbarung 12 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen