Matthäus 26:46
“Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Matthäus 26:46 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.
American Standard Version (ASV)English
Arise, let us be going: behold, he is at hand that betrayeth me.
Open English Bible (OEB)English
Up, and let us be going. Look! My betrayer is close at hand.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
Reina-Valera (RV)Español
Levantaos, vamos: he aquí ha llegado el que me ha entregado.
Bíblia Livre (BL)Português
Levantai-vos, vamos! Eis que chegou o que me trai.
Nova Versão (NVA)Português
Levantai-vos, vamos. Eis que o traidor se aproxima".
📖 Matthäus 26:46 im Kontext
44Und er ließ sie, ging wiederum hin, betete zum dritten Male und sprach dasselbe Wort.
45Dann kommt er zu den Jüngern und spricht zu ihnen: So schlafet denn fort und ruhet aus; siehe, die Stunde ist nahe gekommen, und der Sohn des Menschen wird in Sünderhände überliefert.
46Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert.
47Und während er noch redete, siehe, da kam Judas, einer der Zwölfe, und mit ihm eine große Volksmenge mit Schwertern und Stöcken, von den Hohenpriestern und Ältesten des Volkes.
48Der ihn aber überlieferte, hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen irgend ich küssen werde, der ist es; ihn greifet.
Lies Matthäus 26 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen