Lukas 1:2
“so wie es uns die überliefert haben, welche von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes gewesen sind,”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Lukas 1:2 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
American Standard Version (ASV)English
even as they delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word,
Open English Bible (OEB)English
just as they were reported to us by those who from the beginning were eye-witnesses, and afterwards became bearers of the message.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
so wie es uns die überliefert haben, welche von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes gewesen sind,
Reina-Valera (RV)Español
Como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron por sus ojos, y fueron ministros de la palabra;
Bíblia Livre (BL)Português
conforme os que as viram que desde o princípio, e foram servidores das palavra, nos transmitiram,
Nova Versão (NVA)Português
conforme nos foi transmitido pelos que desde o começo foram testemunhas oculares e servos da mensagem -,
📖 Lukas 1:2 im Kontext
1Dieweil ja viele es unternommen haben, eine Erzählung von den Dingen, die unter uns völlig geglaubt werden, zu verfassen,
2so wie es uns die überliefert haben, welche von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes gewesen sind,
3hat es auch mir gut geschienen, der ich allem von Anfang an genau gefolgt bin, es dir, vortrefflichster Theophilus, der Reihe nach zu schreiben,
4auf daß du die Zuverlässigkeit der Dinge erkennest, in welchen du unterrichtet worden bist.
Lies Lukas 1 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen