Kostenlos laden
Johannes 4:22
“Ihr betet an und wisset nicht, was; wir beten an und wissen, was, denn das Heil ist aus den Juden.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Johannes 4:22 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
American Standard Version (ASV)English
Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.
Open English Bible (OEB)English
You Samaritans do not know what you worship; we know what we worship, for salvation comes from the Jews.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Ihr betet an und wisset nicht, was; wir beten an und wissen, was, denn das Heil ist aus den Juden.
Reina-Valera (RV)Español
Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos: porque la salud viene de los Judíos.
Bíblia Livre (BL)Português
Vós adorais o que não sabeis; nós adoramos o que sabemos, porque a salvação vem dos judeus.
Nova Versão (NVA)Português
Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.

📖 Johannes 4:22 im Kontext

20Unsere Väter haben auf diesem Berge angebetet, und ihr saget, daß in Jerusalem der Ort sei, wo man anbeten müsse.
21Jesus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die Stunde, da ihr weder auf diesem Berge, noch in Jerusalem den Vater anbeten werdet.
22Ihr betet an und wisset nicht, was; wir beten an und wissen, was, denn das Heil ist aus den Juden.
23Es kommt aber die Stunde und ist jetzt, da die wahrhaftigen Anbeter den Vater in Geist und Wahrheit anbeten werden; denn auch der Vater sucht solche als seine Anbeter.
24Gott ist ein Geist, und die ihn anbeten, müssen in Geist und Wahrheit anbeten.
Pfarrer Leo

Lies Johannes 4 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen