Jesaja 7:24
“Mit Pfeilen und mit Bogen wird man dorthin kommen; denn das ganze Land wird Dornen und Disteln sein.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jesaja 7:24 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
American Standard Version (ASV)English
With arrows and with bow shall one come thither, because all the land shall be briers and thorns.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Mit Pfeilen und mit Bogen wird man dorthin kommen; denn das ganze Land wird Dornen und Disteln sein.
Reina-Valera (RV)Español
Con saetas y arco irán allá; porque toda la tierra será espinos y cardos.
Bíblia Livre (BL)Português
Que com arco e flechas ali entrarão; porque toda a terra será espinhos e cardos.
Nova Versão (NVA)Português
Os homens entrarão ali para caçar com arco e flecha, pois toda aquela terra será sarças e espinhos.
📖 Jesaja 7:24 im Kontext
22Und es wird geschehen, wegen der Menge des Milchertrags wird er Rahm essen, denn Rahm und Honig wird jeder essen, der im Lande übriggeblieben ist.
23Und es wird geschehen an jenem Tage, daß jeder Ort, wo tausend Weinstöcke von tausend Silbersekel waren, zu Dornen und Disteln geworden sein wird.
24Mit Pfeilen und mit Bogen wird man dorthin kommen; denn das ganze Land wird Dornen und Disteln sein.
25(H7:24) Und alle Berge, die mit der Hacke behackt wurden, dahin wirst du nicht kommen, aus Furcht vor Dornen und Disteln; und sie werden ein Ort sein, wohin man Rinder treibt, und welcher vom Kleinvieh zertreten wird.
Lies Jesaja 7 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen