Jesaja 63:18
“Auf eine kleine Zeit hat dein heiliges Volk es besessen: Unsere Widersacher haben dein Heiligtum zertreten.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jesaja 63:18 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
American Standard Version (ASV)English
Thy holy people possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Auf eine kleine Zeit hat dein heiliges Volk es besessen: Unsere Widersacher haben dein Heiligtum zertreten.
Reina-Valera (RV)Español
Por poco tiempo lo poseyó el pueblo de tu santidad: nuestros enemigos han hollado tu santuario.
Bíblia Livre (BL)Português
Por um pouco de tempo teu santo povo a possuiu; nossos adversários pisaram teu santuário.
Nova Versão (NVA)Português
Teu povo possuiu o Teu santo lugar por um curto tempo. Então, nossos inimigos pisaram nele.
📖 Jesaja 63:18 im Kontext
16Denn du bist unser Vater; denn Abraham weiß nicht von uns, und Israel kennt uns nicht; du, Jehova, bist unser Vater; unser Erlöser von alters her ist dein Name.
17Warum, Jehova, läßt du uns von deinen Wegen abirren, verhärtest unser Herz, daß wir dich nicht fürchten? Kehre zurück um deiner Knechte willen, der Stämme deines Erbteils!
18Auf eine kleine Zeit hat dein heiliges Volk es besessen: Unsere Widersacher haben dein Heiligtum zertreten.
19Wir sind zu solchen geworden, über die du von alters her nicht geherrscht hast, die nicht genannt gewesen sind nach deinem Namen." -
Lies Jesaja 63 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen