Kostenlos laden
Jesaja 38:21
“Und Jesaja sagte, daß man einen Feigenkuchen als Pflaster nehmen und ihn auf das Geschwür legen solle, damit er genese.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 Jesaja 38:21 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
American Standard Version (ASV)English
Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Jesaja sagte, daß man einen Feigenkuchen als Pflaster nehmen und ihn auf das Geschwür legen solle, damit er genese.
Reina-Valera (RV)Español
Y había dicho Isaías: Tomen masa de higos, y pónganla en la llaga, y sanará.
Bíblia Livre (BL)Português
Pois Isaías havia dito: Tomem uma pasta de figos, e passem-na sobre a inflamação, que ele sarará.
Nova Versão (NVA)Português
Ora, Isaías havia dito: "Tragam uma pasta de figos amassados, coloquem-na na úlcera e ele será curado".

📖 Jesaja 38:21 im Kontext

19Der Lebende, der Lebende, der preist dich, wie ich heute: der Vater gibt den Kindern Kunde von deiner Treue.
20Jehova war bereit, mich zu retten; und wir wollen mein Saitenspiel rühren alle Tage unseres Lebens im Hause Jehovas.
21Und Jesaja sagte, daß man einen Feigenkuchen als Pflaster nehmen und ihn auf das Geschwür legen solle, damit er genese.
22Und Hiskia sprach: Welches ist das Zeichen, daß ich in das Haus Jehovas hinaufgehen werde?
Pfarrer Leo

Lies Jesaja 38 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen