Jesaja 26:12
“Jehova, du wirst uns Frieden geben, denn du hast ja alle unsere Werke für uns vollführt.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jesaja 26:12 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Lord, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
American Standard Version (ASV)English
Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Jehova, du wirst uns Frieden geben, denn du hast ja alle unsere Werke für uns vollführt.
Reina-Valera (RV)Español
Jehová, tú nos depararás paz; porque también obraste en nosotros todas nuestras obras.
Bíblia Livre (BL)Português
Ó SENHOR, tu nos fornecerá paz; pois todos os nossos feitos tu fizeste por nós.
Nova Versão (NVA)Português
Yahweh, Tu nos trarás paz. De fato, Tu também realizaste por nós todos os nossos feitos.
📖 Jesaja 26:12 im Kontext
10Wird dem Gesetzlosen Gnade erzeigt, so lernt er nicht Gerechtigkeit: im Lande der Geradheit handelt er unrecht und sieht nicht die Majestät Jehovas.
11Jehova, deine Hand war hoch erhoben, sie wollten nicht schauen. Schauen werden sie den Eifer um das Volk und beschämt werden; ja, deine Widersacher, Feuer wird sie verzehren. -
12Jehova, du wirst uns Frieden geben, denn du hast ja alle unsere Werke für uns vollführt.
13Jehova, unser Gott, über uns haben Herren geherrscht außer dir; durch dich allein gedenken wir deines Namens.
14Tote leben nicht auf, Schatten erstehen nicht wieder; darum hast du sie heimgesucht und vertilgt und hast all ihr Gedächtnis zunichte gemacht.
Lies Jesaja 26 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen