Jeremia 51:38
“Sie brüllen allzumal wie junge Löwen, knurren wie die Jungen der Löwinnen.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Jeremia 51:38 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.
American Standard Version (ASV)English
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions’ whelps.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Sie brüllen allzumal wie junge Löwen, knurren wie die Jungen der Löwinnen.
Reina-Valera (RV)Español
A una rugirán como leones; como cachorros de leones bramarán.
Bíblia Livre (BL)Português
Juntamente rugirão como leões; como filhotes de leões bramarão.
Nova Versão (NVA)Português
Os babilônios rugirão juntos como leões jovens. Eles rosnarão como filhotes de leão.
📖 Jeremia 51:38 im Kontext
36Darum spricht Jehova also: Siehe, ich will deine Rechtssache führen und deine Rache vollziehen, und ich werde sein Meer austrocknen und seine Quelle versiegen lassen.
37Und Babel soll zum Steinhaufen, zur Wohnung der Schakale, zum Entsetzen und zum Gezisch werden, ohne Bewohner.
38Sie brüllen allzumal wie junge Löwen, knurren wie die Jungen der Löwinnen.
39Wenn sie erhitzt sind, richte ich ihnen ein Trinkgelage an und berausche sie, auf daß sie frohlocken, und entschlafen zu ewigem Schlafe und nicht mehr erwachen, spricht Jehova.
40Gleich Fettschafen, gleich Widdern samt Böcken stürze ich sie hinab zur Schlachtung. -
Lies Jeremia 51 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen