Hesekiel 12:18
“Menschensohn, mit Beben sollst du dein Brot essen, und mit Zittern und in Angst dein Wasser trinken.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Hesekiel 12:18 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
American Standard Version (ASV)English
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Menschensohn, mit Beben sollst du dein Brot essen, und mit Zittern und in Angst dein Wasser trinken.
Reina-Valera (RV)Español
Hijo del hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con anhelo;
Bíblia Livre (BL)Português
Filho do homem, come teu pão com tremor, e bebe tua água com estremecimento e com ansiedade;
Nova Versão (NVA)Português
"Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com receio.
📖 Hesekiel 12:18 im Kontext
16Und ich werde von ihnen einige Leute übriglassen vom Schwert, vom Hunger und von der Pest, auf daß sie alle ihre Greuel erzählen unter den Nationen, wohin sie kommen werden. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
17Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
18Menschensohn, mit Beben sollst du dein Brot essen, und mit Zittern und in Angst dein Wasser trinken.
19Und sprich zu dem Volke des Landes: So spricht der Herr, Jehova, von den Bewohnern Jerusalems im Lande Israel: In Angst werden sie ihr Brot essen und in Entsetzen ihr Wasser trinken, weil ihr Land veröden wird von seiner Fülle wegen der Gewalttat aller seiner Bewohner.
20Und die bewohnten Städte werden wüst, und das Land wird eine Einöde werden. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin.
Lies Hesekiel 12 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen