Daniel 12:13
“Du aber gehe hin bis zum Ende; und du wirst ruhen, und wirst auferstehen zu deinem Lose am Ende der Tage.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 Daniel 12:13 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
American Standard Version (ASV)English
But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Du aber gehe hin bis zum Ende; und du wirst ruhen, und wirst auferstehen zu deinem Lose am Ende der Tage.
Reina-Valera (RV)Español
Y tú irás al fin, y reposarás, y te levantarás en tu suerte al fin de los días.
Bíblia Livre (BL)Português
Tu, porém, caminha até o fim; porque repousarás, e ressuscitarás em tua herança no fim dos dias.
Nova Versão (NVA)Português
Tu deves seguir teu caminho até o fim, e descansarás. Tu descansarás e te levantarás no lugar designado para ti no fim dos dias".
📖 Daniel 12:13 im Kontext
11Und von der Zeit an, da das beständige Opfer abgeschafft wird, und zwar um den verwüstenden Greuel aufzustellen, sind tausend zweihundertneunzig Tage.
12Glückselig der, welcher harrt und tausend dreihundertfünfunddreißig Tage erreicht!
13Du aber gehe hin bis zum Ende; und du wirst ruhen, und wirst auferstehen zu deinem Lose am Ende der Tage.
Lies Daniel 12 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen