4. Buch Mose 31:2
“Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen Völkern versammelt werden.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 4. Buch Mose 31:2 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
American Standard Version (ASV)English
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen Völkern versammelt werden.
Reina-Valera (RV)Español
Haz la venganza de los hijos de Israel sobre los Madianitas; después serás recogido á tus pueblos.
Bíblia Livre (BL)Português
Faze a vingança dos filhos de Israel sobre os midianitas; depois serás recolhido a teus povos.
Nova Versão (NVA)Português
"Vinga o povo de Israel contra os midianitas. Após isso, morrerás e te reunirás ao teu povo".
📖 4. Buch Mose 31:2 im Kontext
1Und Jehova redete zu Mose und sprach:
2Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern; danach sollst du zu deinen Völkern versammelt werden.
3Und Mose redete zu dem Volke und sprach: Rüstet von euch Männer zum Heere aus, daß sie wider Midian ziehen, um die Rache Jehovas an Midian auszuführen.
4Je tausend vom Stamme, von allen Stämmen Israels, sollt ihr zum Heere absenden.
Lies 4. Buch Mose 31 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen