4. Buch Mose 22:12
“Und Gott sprach zu Bileam: Du sollst nicht mit ihnen gehen; du sollst das Volk nicht verfluchen, denn es ist gesegnet.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 4. Buch Mose 22:12 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.
American Standard Version (ASV)English
And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Gott sprach zu Bileam: Du sollst nicht mit ihnen gehen; du sollst das Volk nicht verfluchen, denn es ist gesegnet.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces dijo Dios á Balaam: No vayas con ellos, ni maldigas al pueblo; porque es bendito.
Bíblia Livre (BL)Português
Então disse Deus a Balaão: Não vás com eles, nem amaldiçoes ao povo; porque é bendito.
Nova Versão (NVA)Português
Deus disse a Balaão: "Não irás com aqueles homens. Não amaldiçoarás o povo de Israel, porque eles foram abençoados".
📖 4. Buch Mose 22:12 im Kontext
10Und Bileam sprach zu Gott: Balak, der Sohn Zippors, der König von Moab, hat zu mir gesandt:
11Siehe, das Volk, das aus Ägypten gezogen ist, es bedeckt die Fläche des Landes; komm nun, verwünsche es mir, vielleicht vermag ich wider dasselbe zu streiten und es zu vertreiben.
12Und Gott sprach zu Bileam: Du sollst nicht mit ihnen gehen; du sollst das Volk nicht verfluchen, denn es ist gesegnet.
13Und Bileam stand des Morgens auf und sprach zu den Fürsten Balaks: Ziehet in euer Land; denn Jehova hat sich geweigert, mir zu gestatten, mit euch zu gehen.
14Und die Fürsten von Moab machten sich auf und kamen zu Balak und sprachen: Bileam hat sich geweigert, mit uns zu gehen.
Lies 4. Buch Mose 22 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen