Kostenlos laden
2. Petrus 1:2
“Gnade und Friede sei euch vermehrt in der Erkenntnis Gottes und Jesu, unseres Herrn!”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 2. Petrus 1:2 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
American Standard Version (ASV)English
Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
Open English Bible (OEB)English
May blessing and peace be yours in ever increasing measure, as you advance in the knowledge of God and of Jesus, our Lord.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Gnade und Friede sei euch vermehrt in der Erkenntnis Gottes und Jesu, unseres Herrn!
Reina-Valera (RV)Español
Gracia y paz os sea multiplicada en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús.
Bíblia Livre (BL)Português
Graça e paz vos seja multiplicada pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor.
Nova Versão (NVA)Português
Que a graça e a paz vos sejam multiplicadas no conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor.

📖 2. Petrus 1:2 im Kontext

1Simon Petrus, Knecht und Apostel Jesu Christi, denen, die einen gleich kostbaren Glauben mit uns empfangen haben durch die Gerechtigkeit unseres Gottes und Heilandes Jesus Christus:
2Gnade und Friede sei euch vermehrt in der Erkenntnis Gottes und Jesu, unseres Herrn!
3Da seine göttliche Kraft uns alles in betreff des Lebens und der Gottseligkeit geschenkt hat durch die Erkenntnis dessen, der uns berufen hat durch Herrlichkeit und Tugend,
4durch welche er uns die größten und kostbaren Verheißungen geschenkt hat, auf daß ihr durch diese Teilhaber der göttlichen Natur werdet, indem ihr dem Verderben entflohen seid, das in der Welt ist durch die Lust;
Pfarrer Leo

Lies 2. Petrus 1 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen