Kostenlos laden
2. Buch Mose 23:4
“Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zurückbringen.”
Elberfelder Bibel (ELB)

🌐 2. Buch Mose 23:4 — Bibelvers in 8 Übersetzungen

King James Version (KJV)English
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
American Standard Version (ASV)English
If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zurückbringen.
Reina-Valera (RV)Español
Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado, vuelve á llevárselo.
Bíblia Livre (BL)Português
Se encontrares o boi de teu inimigo ou seu asno extraviado, traze-o de volta.
Nova Versão (NVA)Português
Se encontrares o boi do teu inimigo ou o seu jumento andando perdido, tu o levarás de volta para ele.

📖 2. Buch Mose 23:4 im Kontext

2Du sollst der Menge nicht folgen zum Übeltun; und du sollst bei einem Rechtsstreit nicht antworten, indem du dich der Menge nach neigest, das Recht zu beugen.
3Und den Armen sollst du in seinem Rechtsstreit nicht begünstigen. -
4Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zurückbringen.
5Wenn du den Esel deines Hassers unter seiner Last liegen siehst, so hüte dich, ihn demselben zu überlassen; du sollst ihn jedenfalls mit ihm losmachen. -
6Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Rechtsstreit.
Pfarrer Leo

Lies 2. Buch Mose 23 mit Pfarrer Leo

Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.

Kostenlos für iOS herunterladen