1. Korinther 4:21
“Was wollt ihr? Soll ich mit der Rute zu euch kommen, oder in Liebe und im Geiste der Sanftmut?”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Korinther 4:21 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
American Standard Version (ASV)English
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
Open English Bible (OEB)English
What do you wish? Am I to come to you with a rod, or in a loving and gentle spirit?
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Was wollt ihr? Soll ich mit der Rute zu euch kommen, oder in Liebe und im Geiste der Sanftmut?
Reina-Valera (RV)Español
¿Qué queréis? ¿iré á vosotros con vara, ó con caridad y espíritu de mansedumbre?
Bíblia Livre (BL)Português
Que quereis? Que eu venha até vós com a vara da disciplina , ou com amor e espírito de mansidão?
Nova Versão (NVA)Português
O que quereis? Irei a vós com uma vara ou com amor e espírito de gentileza?
📖 1. Korinther 4:21 im Kontext
Lies 1. Korinther 4 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen