1. Buch Mose 7:22
“alles starb, in dessen Nase ein Odem des Lebenshauches war, von allem, was auf dem Trockenen war.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 7:22 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
American Standard Version (ASV)English
all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
alles starb, in dessen Nase ein Odem des Lebenshauches war, von allem, was auf dem Trockenen war.
Reina-Valera (RV)Español
Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la tierra, murió.
Bíblia Livre (BL)Português
Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, de tudo o que havia na terra, morreu.
Nova Versão (NVA)Português
Todos os seres cujas narinas respiravam o sopro de vida e todos em terra seca morreram.
📖 1. Buch Mose 7:22 im Kontext
20Fünfzehn Ellen darüber nahmen die Wasser überhand, und die Berge wurden bedeckt.
21Da verschied alles Fleisch, das sich auf der Erde regte, an Gevögel und an Vieh und an Getier und an allem Gewimmel, das auf der Erde wimmelte, und alle Menschen;
22alles starb, in dessen Nase ein Odem des Lebenshauches war, von allem, was auf dem Trockenen war.
23Und vertilgt wurde alles Bestehende, das auf der Fläche des Erdbodens war, vom Menschen bis zum Vieh, bis zum Gewürm und bis zum Gevögel des Himmels; und sie wurden vertilgt von der Erde. Und nur Noah blieb übrig und was mit ihm in der Arche war.
24Und die Wasser hatten überhand auf der Erde hundertfünfzig Tage.
Lies 1. Buch Mose 7 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen