1. Buch Mose 37:24
“und sie nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; die Grube aber war leer, es war kein Wasser darin.”
Elberfelder Bibel (ELB)
🌐 1. Buch Mose 37:24 — Bibelvers in 8 Übersetzungen
King James Version (KJV)English
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
American Standard Version (ASV)English
and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und sie nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; die Grube aber war leer, es war kein Wasser darin.
Reina-Valera (RV)Español
Y tomáronlo, y echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.
Bíblia Livre (BL)Português
E tomaram-no, e lançaram-lhe na cisterna; mas a cisterna estava vazia, não havia nela água.
Nova Versão (NVA)Português
Pegaram-no e o jogaram na cisterna, que estava vazia e sem água.
📖 1. Buch Mose 37:24 im Kontext
22Und Ruben sprach zu ihnen: Vergießet nicht Blut; werfet ihn in diese Grube, die in der Wüste ist, und leget nicht Hand an ihn auf daß er ihn aus ihrer Hand errettete, um ihn wieder zu seinem Vater zu bringen.
23Und es geschah, als Joseph zu seinen Brüdern kam, da zogen sie Joseph seinen Leibrock aus, den langen Leibrock, den er anhatte;
24und sie nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; die Grube aber war leer, es war kein Wasser darin.
25Und sie setzten sich, um zu essen. Und sie hoben ihre Augen auf und sahen: und siehe, ein Zug Ismaeliter kam von Gilead her; und ihre Kamele trugen Tragant und Balsamharz und Ladanum; sie zogen hin, um es nach Ägypten hinabzubringen.
26Da sprach Juda zu seinen Brüdern: Was für ein Gewinn ist es, daß wir unseren Bruder erschlagen und sein Blut verhehlen?
Lies 1. Buch Mose 37 mit Pfarrer Leo
Geführte Lesepläne, tägliche Andachten und ein KI-Begleiter, der dir hilft, die Heilige Schrift zu verstehen — auf Englisch, Deutsch, Spanisch und Portugiesisch.
Kostenlos für iOS herunterladen